Devono dare ai telespettatori l'opportunita' di trovarci.
They've got to give the audience a chance to find us.
È ora di trovarci una pollastrella francese,
It's time to find ourselves a little French quail.
Speri di trovarci la storia di uno che cade da un dirupo durante una tormenta?
What do you expect to find? A story about a guy who drove his car off a cliff in a snowstorm?
"Vinciamo ora, prima di trovarci a ballare quando ormai e' troppo tardi e senza musica".
"Let's win, before we're dancing at the end of a rope, without music."
Ho paura di trovarci una puntina.
I'm afraid I'm gonna run into a thumbtack.
Mi è stato detto che non sarebbe contenta di trovarci qui.
I was led to believe if she comes home and finds us, she wouldn't appreciate it none too much.
Pensi di trovarci una persona importante come Constance?
You think an important person like Constance will be listed?
È la prima volta che dice qualcosa di positivo sul fatto di trovarci qui.
I think that's the first time I've heard you say anything positive about being here.
Forse fingiamo di trovarci in guerra perché invece di combattere guardiamo.
All we're doing is pretending because we're not fighting. We're watching.
Ha fatto una promessa... a tutti noi... di trovare la Terra... di trovarci una casa... tutti insieme.
You made a promise... to all of us... to find Earth... to find us a home... together.
E sperate di trovarci un grande segreto.
And you're hoping to find a great secret in there?
Ora cerca di trovarci un altro po' di torce.
Now go drum us up a few more torches.
E' cosi' che sperano di trovarci.
Which is how they intend to find us.
L'ultima volta che sono stato su quel pianeta... ho localizzato quella che pensavo fosse una tomba recente... una potenziale nuova opportunita'... ma quando ho scavato, invece di trovarci un corpo... ho trovato una scatola contenente questi oggetti.
The last time I was back at the planet, I spotted what I thought was a fresh grave, a potential new opportunity, but when I dug it up, instead of finding a body,
Dunque, penso che sia ora di trovarci un bel tetto.
So, I think we're ready to find a vantage point.
Manca solo una settimana prima di trovarci davanti all'altare, e stiamo ancora aspettando le risposte agli inviti.
You know, it's one week until we rendezvous at the altar and we're, uh, still getting RSVPs. - Heh.
Se il fatto di trovarci qui, in questo momento... fosse programmato dall'inizio?
What if us being here right now was the plan from the beginning?
Si', Sawyer ha detto di trovarci al torrente percio' a meno che non sia stato fatto arrosto da una freccia infuocata, e' dove dovrebbero essere lui e tutti gli altri.
Yeah, Sawyer said to meet at the creek, so unless he got torched by a flaming arrow, that's where he and everyone else should be.
E questo è ciò che proporrò a Washington, prima di trovarci tra le mani una catastrofe globale!
And that is what I would recommend to Washington... Before we have a global disaster.
Leonard. Per tutta la nostra vita abbiamo sognato di trovarci dentro uno dei mondi di fantasia che amiamo.
Leonard, all our lives we have dreamed of finding ourselves inside one of the fantasy worlds we love.
No, intendo l'unica divisione in cui Hardman non pensera' mai di trovarci.
No, I mean the one division where Hardman will never think to find us.
Suggerisco di trovarci in territorio neutrale.
I suggest we meet on neutral ground.
Il miglior gruppo di vendita, ha risposto entro 24 ore Assicurati di trovarci ogni volta che ti serve con una consulenza professionale per farti risparmiare tempo per rilassarti con la tua famiglia.
Best sales group, replied within 24 hours Make sure you can find us whenever you need with professional advice to save you time for relaxing with your family.
Ma sono certi di trovarci dei medicinali.
But they feel sure about it.
Cosa speri di trovarci che non abbiamo gia' visto?
What are you hopin' to find in it that we haven't seen already?
Ci troveremo in posti dove mai avremmo immaginato di trovarci. Ci guarderemo indietro e ci chiederemo come diavolo abbiamo fatto ad arrivarci... e come diavolo sia possibile che non riusciamo mai ad andare via.
We're gonna find ourselves in places we never imagined we'd be looking back and wondering how the hell we got there and why the hell it seems you can't leave.
Comunque cosa speri di trovarci, esattamente?
What exactly do you think you're gonna find in here anyway?
Non saremo mai sicure, ma speriamo non si aspettino di trovarci qui.
We know we are being watched but hopefully they will not expect to find us here.
Resteremo fermi li', suonando la sirena e dando la possibilita', a chi ci cerca, di trovarci.
We'll stay in the same spot. We'll blow the whistle. We'll give whoever's coming to look for us... a chance to find us.
Sono un accanito lettore del Journal, mi aspetto di trovarci una conferma della tua collaborazione.
I'm an avid reader of the Journal. So, I expect the cooperation to be reflected there.
Non so cosa tu speri di trovarci.
I don't know what you think you'll find here.
Mi ha detto di trovarci qui.
He said he'd meet me here.
Ora vai, prima di trovarci entrambi nei guai.
Now go before we're both in trouble.
Che ironico incontrarsi di nuovo, solo per scoprire di trovarci l'uno contro l'altro.
How ironic to meet again, only to find we're on opposing sides.
Porca merda, ma quando smetterete di trovarci dei significati che non ci sono?
God dammit! Will you people stop reading into stuff that isn't there?
Non saranno in grado di trovarci.
They won't be able to find us now.
Ma se ci riesce, non sarebbero in grado di trovarci.
But if he does that, they might not find us.
Ehm... direi di trovarci un tavolo in laboratorio e vedere cosa avete qui.
Um, why don't we find a lab table and see what you got here.
Ci nascondevamo nell'armadio e lei cercava di trovarci.
We were hiding in the closet and she was trying to find us.
Certo, possiamo andarcene dalla citta', ma quanto andremo lontano prima di trovarci al verde?
We can blow this town, sure. Only how far are we gonna get when we're both flat broke?
Il meglio che possiamo sperare e' di trovarci un posto dove non dobbiamo fingere.
Best we can hope for is to find a place where we don't have to pretend.
Ora bisogna scorrere 28 pagine di risultati prima di trovarci.
Now you have to flip through 28 pages of search results to find us.
Forse e' il momento di trovarci una vera casa.
Maybe it's time we get a real place.
Miglior gruppo di vendita, risposta entro 24 ore Assicurati di trovarci ogni volta che è necessario con consulenza professionale per farti risparmiare tempo per rilassarti...
Best sales group, replied within 24 hours Make sure you can find us whenever you need with professional advice to save you time for relaxing...
Assicurati di trovarci ogni volta che ti serve con una consulenza professionale per farti risparmiare tempo per rilassarti con la tua famiglia.
Make sure you can find us whenever you need with professional advice to save you time for relaxing with your family.
Dapprima dobbiamo verificare di trovarci sul bersaglio.
We first need to verify that we are on target.
Se invece dobbiamo ricercarle tutte, rischiamo di trovarci nei guai.
If, on the other hand, we need to look them all up, we may be in trouble.
(Applausi) Crediamo di trovarci a parità di condizioni, perciò, ad ogni politica che va anche solo un po' oltre, pensiamo: "Il mondo gira al contrario.
(Applause) Look, we think this is a level playing field, so any policy that tilts it even a little bit, we think, "Oh my God, water's rushing uphill.
Rimanemmo sorpresi di trovarci dentro tre elementi chimici: zolfo, nitrato di potassio e carbone.
It had three chemicals we were really surprised to see: sulfur, potassium nitrate and charcoal.
8.1239800453186s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?